二十四 やがて足もとの岩は、湿った苔(こけ)になった。苔はまた間もなく、深い羊歯(しだ)の茂みになった。それから丈(たけ)の高い熊笹(くまざさ)に、――いつの間にか素戔嗚(すさのお)は、山の中腹を埋(うず)めている森林の中へはいったのであった。 森林は容易に尽きなかった。風雨も依然として止まなかった。空には樅(もみ)や栂(とが)の枝が、暗い霧を払いながら、悩ましい悲鳴を挙げていた。彼は熊笹を押し分けて、遮二無二(しゃにむに)その中を下って行った。熊笹は彼の頭を埋めて、絶えず濡れた葉を飛ばせていた。まるで森全体が、彼の行手を遮(さえぎ)るべく、生きて動いているようであった。 彼は休みなく進み続けた。彼の心の内には相不変(あいかわらず)鬱勃(うつぼつ)として怒が燃え上っていた。が、それにも関らず、この荒れ模様の森林には、何か狂暴な喜びを眼ざまさせる力があるらしかった。彼は草木や蔦蘿(つたかずら)を腕一ぱいに掻(か)きのけながら、時々大きな声を出して、吼(うな)って行く風雨に答えたりした。 午(ひる)もやや過ぎた頃、彼はとうとう一すじの谷川に、がむしゃらな進路を遮られた。谷川の水のたぎる向うは、削(けず)ったような絶壁であった。彼はその流れに沿って、再び熊笹を掻き分けて行った。するとしばらくして向うの岸へ、藤蔓(ふじづる)を編んだ桟橋(かけはし)が、水煙(みずけむり)と雨のしぶきとの中に、危く懸っている所へ出た。 桟橋を隔てた絶壁には、火食(かしょく)の煙が靡(なび)いている、大きな洞穴(ほらあな)が幾つか見えた。彼はためらわずに桟橋を渡って、その穴の一つを覗(のぞ)いて見た。穴の中には二人の女が、炉(ろ)の火を前に坐っていた。二人とも火の光を浴びて、描(えが)いたように赤く見えた。一人は猿のような老婆であったが、一人はまだ年も若いらしかった。それが彼の姿を見ると、同時に声を挙げながら、洞穴の奥へ逃げこもうとした。が、彼は彼等のほかに男手のないのを見るが早いか、猛然と穴の中へ突き進んだ。そうしてまず造作(ぞうさ)もなく、老婆をそこへ(ね)じ伏せてしまった。 若い女は壁に懸けた刀子(とうす)へ手をかけるや否や、素早く彼の胸を刺(さ)そうとした。が、彼は片手を揮(ふる)って、一打にその刀子を打ち落した。女はさらに剣(つるぎ)を抜いて、執念(しゅうね)く彼を襲って来た。しかし剣は一瞬の後、やはり鏘然(そうぜん)と床(ゆか)に落ちた。彼はその剣を拾い取ると、切先(きっさき)を歯に啣(くわ)えながら苦もなく二つに折って見せた。そうして冷笑を浮べたまま、戦いを挑(いど)むように女を見た。 女はすでに斧(おの)を執(と)って、三度彼に手向おうとしていた。が、彼が剣を折ったのを見ると、すぐに斧を投げ捨てて、彼の憐(あわれみ)に訴(うった)うべく、床の上にひれ伏してしまった。「おれは腹が減っているのだ。食事の仕度をしれい。」 彼は捉(とら)えていた手を緩(ゆる)めて、猿のような老婆をも自由にした。それから炉の火の前へ行って、楽々とあぐらをかいた。二人の女は彼の命令通り、黙々と食事の仕度を始めた。 二十五 洞穴(ほらあな)の中は広かった。壁にはいろいろな武器が懸けてあった。それが炉の火の光を浴びて、いずれも美々しく輝いていた。床(ゆか)にはまた鹿(しか)や熊(くま)の皮が、何枚もそこここに敷いてあった。その上何から起るのか、うす甘い(におい)が快く暖な空気に漂っていた。 その内に食事の仕度が出来た。野獣の肉、谷川の魚、森の木(こ)の実(み)、干(ほ)した貝、――そう云う物が盤(さら)や坏(つき)に堆(うずたか)く盛られたまま、彼の前に並べられた。若い女は瓶(ほたり)を執って、彼に酒を勧(すす)むべく、炉のほとりへ坐りに来た。目近(まじか)に坐っているのを見れば、色の白い、髪の豊な、愛嬌(あいきょう)のある女であった。 彼は獣(けもの)のように、飮んだり食ったりした。盤や坏は見る見る内に、一つ残らず空(から)になった。女は健啖(けんたん)な彼を眺めながら子供のように微笑していた。彼に刀子(とうす)を加えようとした、以前の慓悍(ひょうかん)な気色(けしき)などは、どこを探しても見えなかった。「さあ、これで腹は出来た。今度は着る物を一枚くれい。」 彼は食事をすませると、こう云って、大きな欠伸(あくび)をした。女は洞穴(ほらあな)の奥へ行って、絹の着物を持って来た。それは今まで彼の見た事のない、精巧な織模様のある着物であった。彼は身仕度をすませると、壁の上の武器の中から、頭椎(かぶつち)の剣(つるぎ)を一振(ひとふり)とって、左の腰に結び下げた。それからまた炉の火の前へ行って、さっきのようにあぐらを掻(か)いた。「何かまだ御用がございますか。」 しばらくの後、女はまた側へ来て、ためらうような尋ね方をした。「おれは主人の帰るのを待っているのだ。」「待って、――どうなさるのでございますか。」「太刀打(たちうち)をしようと思うのだ。おれは女を劫(おびやか)して、盗人を働いたなどとは云われたくない。」 女は顔にかかる髪を掻き上げながら、鮮(あざやか)な微笑を浮べて見せた。「それでは御待ちになるがものはございません。私がこの洞穴の主人なのでございますから。」 素戔嗚は意外の感に打たれて、思わず眼を大きくした。「男は一人もいないのか。」「一人も居りません。」「この近くの洞穴には?」「皆私(わたくし)の妹たちが、二三人ずつ住んで居ります。」 彼は顔をしかめたまま二三度頭を強く振った。火の光、床(ゆか)の毛皮、それから壁上の太刀(たち)や剣(つるぎ)、――すべてが彼には、怪しげな幻のような心もちがした。殊にこの若い女は、きらびやかな頸珠(くびだま)や剣を飾っているだけに、余計人間離れのした、山媛(やまひめ)のような気がするのであった。しかし風雨の森林を長い間さまよった後(のち)この危害の惧(おそれ)のない、暖な洞穴に坐っているのは、とにかく快いには違いなかった。「妹たちは大勢いるのか。」「十六人居ります。――ただ今姥が知らせに参りましたから、その内に皆御眼にかかりに、出て参るでございましょう。」 成程(なるほど)そう云われて見れば、あの猿のような老婆の姿は、いつの間にか見えなくなっていた。 二十六 素戔嗚(すさのお)は膝を抱えたまま、洞外をどよもす風雨の音にぼんやり耳を傾けていた。すると女は炉の中へ、新に焚き木を加えながら、「あの――御名前は何とおっしゃいますか。私は大気都姫(おおけつひめ)と申しますが。」と云った。「おれは素戔嗚だ。」 彼がこう名乗った時、大気都姫は驚いた眼を挙げて、今更のようにこの無様(ぶざま)な若者を眺めた。素戔嗚の名は彼女の耳にも、明かに熟しているようであった。「では今まではあの山の向うの、高天原(たかまがはら)の国にいらしったのでございますか。」 彼は黙って頷(うなず)いた。「高天原の国は、好(よ)い所だと申すではございませんか。」 この言葉を聞くと共に、一時静まっていた心頭(しんとう)の怒火(どか)が、また彼の眼の中に燃えあがった。「高天原の国か。高天原の国は、鼠が猪(いのしし)よりも強い所だ。」 大気都姫は微笑した。その拍子(ひょうし)に美しい歯が、鮮(あざやか)に火の光に映って見えた。「ここは何と云う所だ?」 彼は強いて冷かに、こう話頭を転換した。が、彼女は微笑を含んで、彼の逞(たくま)しい肩のあたりへじっと眼を注いだまま、何ともその問に答えなかった。彼は苛立(いらだ)たしい眉(まゆ)を動かして、もう一度同じ事を繰返した。大気都姫は始めて我に返ったように、滴(したた)るような媚(こび)を眼に浮べて、「ここでございますか。ここは――ここは猪が鼠より強い所でございます。」と答えた。 その時俄(にわか)に人のけはいがして、あの老婆を先頭に、十五人の若い女たちが、風雨にめげた気色(けしき)もなく、ぞろぞろ洞穴(ほらあな)の中へはいって来た。彼等は皆頬に紅(くれない)をさして、高々と黒髪を束(つか)ねていた。それが順々に大気都姫(おおけつひめ)と、親しそうな挨拶(あいさつ)を交換すると、呆気(あっけ)にとられた彼のまわりへ、馴(な)れ馴れしく手(て)ん手(で)に席を占めた。頸珠(くびだま)の色、耳環(みみわ)の光、それから着物の絹ずれの音、――洞穴の内はそう云う物が、榾明(ほたあか)りの中に充ち満ちたせいか、急に狭くなったような心もちがした。 十六人の女たちは、すぐに彼を取りまいて、こう云う山の中にも似合わない、陽気な酒盛(さかもり)を開き始めた。彼は始は唖(おし)のように、ただ勧(すす)められる盃を一息にぐいぐい飲み干していた。が、酔(よい)がまわって来ると、追いおい大きな声を挙げて、笑ったり話したりする様になった。女たちのある者は、玉を飾って琴を弾(ひ)いた。またある者は、盃を控えて、艶(なまめ)かしい恋の歌を唱った。洞穴は彼等のえらぐ声に、鳴りどよむばかりであった。 その内に夜になった。老婆は炉(ろ)に焚き木を加えると共に、幾つも油火(あぶらび)の燈台をともした。その昼のような光の中に、彼は泥のように酔(よ)い痴(し)れながら、前後左右に周旋する女たちの自由になっていた。十六人の女たちは、時々彼を奪い合って、互に嬌嗔(きょうしん)を帯びた声を立てた。が、大抵は大気都姫が、妹たちの怒には頓着なく、酒に中(ひた)った彼を壟断(ろうだん)していた。彼は風雨も、山々も、あるいはまた高天原(たかまがはら)の国も忘れて、洞穴を罩(こ)めた脂粉(しふん)の気の中(なか)に、全く沈湎(ちんめん)しているようであった。ただその大騒ぎの最中(もなか)にも、あの猿のような老婆だけは、静に片隅に蹲(うずくま)って、十六人の女たちの、人目を憚(はばか)らない酔態に皮肉な流し目を送っていた。 二十七 夜(よ)は次第に更(ふ)けて行った。空(から)になった盤(さら)や瓶(ほたり)は、時々けたたましい音を立てて、床(ゆか)の上にころげ落ちた。床の上に敷いた毛皮も、絶えず机から滴(したた)る酒に、いつかぐっしょり濡(ぬ)らされていた。十六人の女たちは、ほとんど正体(しょうたい)もないらしかった。彼等の口から洩れるものは、ただ意味のない笑い声か、苦しそうな吐息(といき)の音ばかりであった。 やがて老婆は立ち上って、明るい油火の燈台を一つ一つ消して行った。後には炉(ろ)に消えかかった、煤臭(すすくさ)い榾(ほた)の火だけが残った。そのかすかな火の光は、十六人の女に虐(さいな)まれている、小山のような彼の姿を朦朧(もうろう)といつまでも照していた。…… 翌日彼は眼をさますと、洞穴(ほらあな)の奥にしつらえた、絹や毛皮の寝床の中に、たった一人横になっていた。寝床には菅畳(すがだたみ)を延べる代りに、堆(うずたか)く桃(もも)の花が敷いてあった。昨日(きのう)から洞中に溢(あふ)れていた、あのうす甘い、不思議な(におい)は、この桃の花のに違いなかった。彼は鼻を鳴らしながら、しばらくはただぼんやりと岩の天井を眺めていた。すると気違いじみた昨夜(ゆうべ)の記憶が、夢のごとく眼に浮んで来た。と同時にまた妙な腹立たしさが、むらむらと心頭を襲い出した。「畜生(ちくしょう)。」 素戔嗚(すさのお)はこう呻(うめ)きながら、勢いよく寝床を飛び出した。その拍子に桃の花が、煽(あお)ったように空へ舞い上った。 洞穴の中には例の老婆が、余念なく朝飯の仕度をしていた。大気都姫(おおけつひめ)はどこへ行ったか、全く姿を見せなかった。彼は手早く靴(くつ)を穿(は)いて、頭椎(かぶつち)の太刀を腰に帯びると、老婆の挨拶には頓着なく、大股に洞外へ歩を運んだ。 微風は彼の頭から、すぐさま宿酔(しゅくすい)を吹き払った。彼は両腕を胸に組んで、谷川の向うに戦(そよ)いでいる、さわやかな森林の梢(こずえ)を眺めた。森林の空には高い山々が、中腹に懸った靄(もや)の上に、(さんがん)たる肌(はだ)を曝(さら)していた。しかもその巨大な山々の峰は、すでに朝日の光を受けて、まるで彼を見下しながら、声もなく昨夜(ゆうべ)の狂態を嘲笑(あざわら)っているように見えるのであった。 この山々と森林とを眺めていると、彼は急に洞穴(ほらあな)の空気が、嘔吐(おうと)を催すほど不快になった。今は炉(ろ)の火も、瓶(ほたり)の酒も、乃至(ないし)寝床の桃の花も、ことごとく忌(いま)わしい腐敗の(におい)に充満しているとしか思われなかった。殊にあの十六人の女たちは、いずれも死穢(しえ)を隠すために、巧な紅粉(こうふん)を装っている、屍骨(しこつ)のような心もちさえした。彼はそこで山々の前に、思わず深い息をつくと、悄然(しょうぜん)と頭を低(た)れながら、洞穴の前に懸っている藤蔓(ふじづる)の橋を渡ろうとした。 が、その時賑かな笑い声が、静な谷間に谺(こだま)しながら、活(い)き活(い)きと彼の耳にはいった。彼は我知らず足を止めて、声のする方を振り返った。と、洞穴の前に通(かよ)っている、細い岨路(そばみち)の向うから、十五人の妹をつれた、昨日(きのう)よりも美しい大気都姫が、眼早く彼の姿を見つけて、眩(まばゆ)い絹の裳(もすそ)を飜(ひるがえ)しながら、こちらへ急いで来る所であった。「素戔嗚尊。素戔嗚尊。」 彼等は小鳥の囀(さえず)るように、口々に彼を呼びかけた。その声はほとんど宿命的に、折角(せっかく)橋を渡りかけた素戔嗚の心を蕩漾(とうよう)させた。彼は彼自身の腑甲斐(ふがい)なさに驚きながら、いつか顔中に笑(えみ)を浮べて、彼等の近づくのを待ちうけていた。 二十八 それ以来素戔嗚(すさのお)は、この春のような洞穴の中に、十六人の女たちと放縦(ほうじゅう)な生活を送るようになった。 一月ばかりは、瞬く暇に過ぎた。 彼は毎日酒を飮んだり、谷川の魚を釣ったりして暮らした。谷川の上流には瀑(たき)があって、そのまた瀑のあたりには年中桃の花が開いていた。十六人の女たちは、朝毎にこの瀑壺(たきつぼ)へ行って、桃花(とうか)の(におい)を浸(ひた)した水に肌(はだ)を洗うのが常であった。彼はまだ朝日のささない内に、女たちと一しょに水を浴ぶべく、遠い上流まで熊笹の中を、分け上(のぼ)る事も稀(まれ)ではなかった。 その内に偉大な山々も、谷川を隔てた森林も、おいおい彼と交渉のない、死んだ自然に変って行った。彼は朝夕(あさゆう)静寂な谷間の空気を呼吸しても、寸毫(すんごう)の感動さえ受けなくなった。のみならずそう云う心の変化が、全然彼には気にならなかった。だから彼は安んじて、酒びたりな日毎を迎えながら、幻のような幸福を楽んでいた。 しかしある夜夢の中に、彼は山上の岩むらに立って、再び高天原(たかまがはら)の国を眺めやった。高天原の国には日が当って、天(あめ)の安河(やすかわ)の大きな水が焼太刀(やきだち)のごとく光っていた。彼は勁(つよ)い風に吹かれながら、眼の下の景色を見つめていると、急に云いようのない寂しさが、胸一ぱいに漲(みなぎ)って来た、そうして思わず、声を立てて泣いた。その声にふと眼がさめた時、涙は実際彼の煩(ほお)に、冷たい痕(あと)を止(とど)めていた。彼はそれから身を起して、かすかな榾明(ほたあか)りに照らされた、洞穴(ほらあな)の中を見廻した。彼と同じ桃花(とうか)の寝床には、酒の(におい)のする大気都姫(おおけつひめ)が、安らかな寝息を立てていた。これは勿論彼にとって、珍しい事でも何でもなかった。が、その姿に眼をやると、彼女の顔は不思議にも、眉目(びもく)の形こそ変らないが、垂死(すいし)の老婆と同じ事であった。 彼は恐怖と嫌悪(けんお)とに、わななく歯を噛みしめながら、そっと生暖(なまあたたか)い寝床を辷(すべ)り脱けた。そうして素早く身仕度(みじたく)をすると、あの猿のような老婆も感づかないほど、こっそり洞穴の外へ忍んで出た。 外には暗い夜の底に、谷川の音ばかりが聞えていた。彼は藤蔓(ふじづる)の橋を渡るが早いか、獣(けもの)のように熊笹を潜(くぐ)って、木の葉一つ動かない森林を、奥へ奥へと分けて行った。星の光、冷かな露、苔(こけ)の、梟(ふくろう)の眼――すべてが彼には今までにない、爽かな力に溢(あふ)れているようであった。 彼は後(あと)も振返らずに、夜が明けるまで歩み続けた。森林の夜明けは美しかった。暗い栂(とが)や樅(もみ)の空が燃えるように赤く染まった時、彼は何度も声を挙げて、あの洞穴を逃れ出した彼自身の幸福を祝したりした。 やがて太陽が、森の真上へ来た。彼は梢(こずえ)の山鳩(やまばと)を眺めながら、弓矢を忘れて来た事を後悔した。が、空腹を充すべき木(こ)の実(み)は、どこにでも沢山あった。 日の暮は瞼(けわ)しい崖(がけ)の上に、寂しそうな彼を見出した。森はその崖の下にも、針葉樹の鋒(ほこ)を並べていた。彼は岩かどに腰を下して、谷に沈む日輪を眺めながら、うす暗い洞穴の壁に懸っている、剣(つるぎ)や斧(おの)を思いやった。すると何故(なぜ)か、山々の向うから、十六人の女の笑い声が、かすかに伝わって来るような心もちがした。それは想像も出来ないくらい、怪しい誘惑に富んだ幻(まぼろし)であった。彼は暮れかかる岩と森とを、食い入るように見据えたまま、必死にその誘惑を禦(ふせ)ごうとした。が、あの洞穴の榾火(ほたび)の思い出は、まるで眼に見えない網のように、じりじり彼の心を捉(とら)えて行った。
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 下一页 尾页
私の好きなロマンス中の女性(わたしのすきなロマンスちゅうのじょせい)露訳短篇集の序(ろやくたんぺんしゅうのじょ)LOS CAPRICHOS(ロス カプリチョス)路上(ろじょう)六の宮の姫君(ろくのみやのひめぎみ)老年(ろうねん)恋愛と夫婦愛とを混同しては不可ぬ(れんあいとめおとあいとをこんどうしてはならぬ)るしへる(るしへる)