在大连外国语学院汉学院众多的年轻留学生中,有两位老年人引人注目。他们总是并肩携手地和年轻人一起出入教学大楼。汉学院的师生们都知道,这二位是日本留学生,是同学,又是夫妻,老先生叫寺村谦一,妻子叫寺村寿寿子,是2001年春季入学的进修班学生,当时他们的年龄分别是70岁和68岁。
按常理说,古稀老人本该在家里颐养天年。而他们却跑到异国他乡,承受寒窗之苦,这是为什么呢?寺村谦一回答得很简单:学好汉语,圆梦。他要用自己的实践回答人们的疑虑,并展示日中友好事业在他心中的价值。
寺村谦一1931年出生于中国大连。几十年来,他对于出生地一直是魂萦梦绕。
他的父亲当时是大连邮电局的一名普通的日本人职员。他从小生活在日本人的圈子中,没有进过中国的学校,没有学过正规的汉语。日本侵略者投降之后,16岁的寺村谦一和全家一起被遣送回国。由于生活困顿,寺村谦一不得不辍学,进入日本的外文书店兼科技图书出版社。寺村谦一在这里拼命学习和工作,使自己在日本出版界和图书馆界有了一定的地位和影响。他成天和外文图书打交道,掌握了俄文、英文等许多外国语言,可是在中文面前却束手无策,为此而感到遗憾和耻辱。于是暗自下定决心:要学汉语,实现自己的梦想。
1972年中日实现邦交正常化,已经进入了不惑之年的寺村谦一备感欢欣鼓舞。从此,他多次来华访问。作为日中友协代表团的成员首次访问大连的时候,是他阔别了大连将近30年之后。他痛恨日本军国主义在中国犯下的滔天罪行,同时对于大连又有一种天然的亲近感。之后,他因在图书馆有一定的知名度,应邀成了大连图书馆的一名荣誉馆员。近几年,作为日本图书馆协会的代表参加过中国图书馆大会,还和北京图书馆、上海图书馆、北京大学图书馆、清华大学图书馆的同行们做过学术交流。寺村谦一还是一个在中日之间热心参加社会活动的人。
寺村谦一在访问大连期间,得知大连外国语学院有一个为外国人开办的汉学院,留学生80%来自日本。这深深地吸引着寺村谦一。
退休后的第二年3月,正是新世纪的第一个春天,他和夫人寺村寿寿子双双走进了思慕已久的大连外国语学院汉学院。戴上老花镜,看着课本,记着笔记,应答着老师的提问,准备着一次又一次的考试。这一切都洋溢着幸福感。如今,他在中国汉语水平考试中已通过了5级,还在汉学院的汉语演讲比赛中,获得了三等奖。
寺村谦一说在小学和中学时读过孔子、孟子,对《论语》中的许多精辟语句,一直牢牢地记在心中。年已古稀的寺村夫妇有着和年轻人一样充沛的精力和广泛的兴趣,有着多梦的年华。在半年的时间里,妻子走遍了大连市所有的公共交通线路,沿途拍摄了几百张照片,绘制成一张张特别的市区交通图,为的是给日本人导游。学了两年之后,寺村谦一的汉语水平已经达到可以阅读和翻译中文书报的地步,于是就开始翻译一本中国学者所著的《大连历史》,把中文版的《大连老照片》画册译成日文在日本出版,同时制作一套电子出版物,把他夫人在大连拍摄的几百张照片,配上文字说明和背景音乐,制成VCD,让更多的日本朋友分享他们的快乐。
2003年8月,寺村谦一以优良的成绩获得毕业证书。他现在大连外国语学院日本语学院任日籍教师,担任本科三、四年级的日语写作等课程的教学,初步计划为两年。(吕俊军)
《人民日报海外版》 (2004年08月31日 第八版) |