贯通日本语

日本历史日本地理城市介绍旅游日本日本料理文化生活风土人情 中日友好

 
 

您现在的位置: 贯通日本 >> 日本 >> 文化生活 >> 正文


谈中日文化的异同(一)


作者:未知    日本来源:在日本    点击数:    更新时间:2007-12-26
加入本站VIP 日语交流聊天室 日语交流论坛 VIP资料汇总 专业日语人才网



还在国内的时候,很喜欢看日剧,有一天偶然从中途开始看了部片子,一开始就听见女主人喊演对手戏的男性为“お父さん”当时觉的满惊奇,因为怎么看他们俩都不像是父女,看下去才明白他们俩是夫妻。

其实在东亚的许多国家,比如中国,特别是农村地区,夫妇两个人,没有儿女时,一般直接称呼对方的名字,但一旦有儿女之后,称呼则变为"孩儿他爹"或"孩儿他妈",有孙子孙女之后,称呼又变为"(孙儿)他爷爷"或"(孙儿)他奶奶"。有次问起班上的韩国留学生,她说,韩国也是这种情况。她听她妈妈说结婚前,妈妈称呼爸爸为“honey”,爸爸称呼妈妈为“darling”,非常浪漫,但结婚生子后就变成了“她爸”“她妈”了。

在日本,情况也是这样,夫妇两个人,没有儿女时,称呼对方为"あなた"(女方称呼男方)和“きみ”(男方称呼女方),但等有了儿女之后,就该成称呼对方为"おかあさん"和"おとうさん",有孙子孙女之后,称呼对方为"おばあさん"和"おじいさん"。

从这个小例子,我们可以看出,在中、日、以及韩国家庭中,人们似乎是以最年幼的孩子为参照物,不断改变相互之间的称呼,而这种现象,在其他洲的国家,恐怕很少见,从未听见过美国夫妇,互相称呼 Mary's Dad 或 Mary's Mom,如果真那样叫,周围的人肯
定觉得很奇怪。所以说,在家庭中,以孩子为中心,也算是一种典型的东亚文化。

 



日本录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇日本:

  • 下一篇日本:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口


    相关文章
    中国驻日本大使馆举办“中日
    比较中国三国人物与日本战国
    日本围棋史上的十大开创性人
    谈中日文化的异同(二)
    从吵架中看中日文化的区别
    中日文化体育交流年中方开幕
    “中日文化体育交流年”近百
    小林阳太郎:中日文化交流具有
    日本DIY难胜品牌机
    日本人为什么不用盗版

    最新推荐
    贯通日本语新社区开通!点击登陆
    招聘赴日工作人员(电气、机械、软件行
    贯通日本语招聘.NET程序员!
    全球领先的日语彩屏电子辞典
    贯通日本语2008年活动预告
    贯通日本语人才站全新改版
    《贯通日本语》杂志第八期成品图片(20
    我们再聚上海! <贯通上海聚会筹备>
    《贯通日本语》日语学习在线视频
    本站人才站网络实名《日语人才》

    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)


     
    日本,日语,日本留学,日语人才,日企黄页,日语论坛
    网站推广















    贯通日本语杂志销售代理
     
    网站推广


    设为首页 - 广告服务 - 贯通招聘 - 网站建设 - 联系方式 - 保护隐私权 - 关于本站
    本站部分资源来源于网络,如有侵权请告之,我们立即做删除处理!
    Copyright © 2007 Kantsuu.com Inc. All rights reserved.贯通日本语--网络中心
    信息产业部备案编号:辽ICP备05001529号