尽搜文献典籍 带回盛唐文明
这是7世纪中叶一个不寻常的日子,难波港(今日本大阪)一派热闹的景象,停泊在港口的四艘巨大的木制帆船正准备远航,港口聚集着欢送的人群,日本天皇也亲自举行宴会送行。船队在人们的祝愿声中,驶向茫茫的大海。船上的乘客就是日本派往唐朝的遣唐使。
遣唐使横渡大海,甘冒鲸波之险来到中国,除了学习之外,一个重要的使命就是将记载中华文明的书籍带回日本。在唐朝的学习时间再长,总有结束的时候,要想长期学习大唐文明,将书籍带回日本是一个理想的选择。于是,在唐代的中外交流史上,就形成了一条向东的书籍之路。
当时,唐朝给来中国的日本僧侣及使者、留学生等提供了较为丰厚的条件,只要这些人得到官方的批准留学唐朝,他们的主要生活费用就都由唐朝提供,5年之内免费供给衣粮。邀请鉴真东渡日本的僧人荣睿来到中国后,唐朝每年供给他25匹绢,一年四季还给予补贴。另外,很多遣唐使来中国前,日本也会赐给他们比较可观的费用,他们中的多数人都将资助用来购买书籍,一些学生甚至把生活费都拿来买书,后来连回国的路费都拿不出来。不过,他们把书籍带回日本后,很受日本政府重视,像第二次遣唐使归国,大使吉士长丹因“多得文书宝物”而获封户、晋位、赐姓。
唐朝时,从官方到民间都大量赠书给日本。武则天就曾将大量经书赠与遣唐使带回日本,而在日本僧人空海学法的礼泉寺,在空海回国时就送其600多卷经典。毫无疑问,相比于购买来说,抄写更为划算。遣唐使不仅自己抄写,还经常雇人抄写重要典籍。像空海在长安青龙寺学法期间,就曾找来20名学生抄写金刚经等经书。
通过书籍之路流向日本的文献典籍种类繁多,经史子集无所不包,有佛典、儒家经典,还有社会制度、文学艺术、医药、星卜、建筑等书籍。唐代当时经书总共有5048卷,而随第八次遣唐使入唐的学问僧回国时携带的经书就达5000余卷。
当时中日之间隔着大海,来回风大浪急,几多艰险,因此遣唐使在选择书籍时,都煞费苦心,精挑细选,很多书籍都是当时最新思想和社会普遍流行的作品。像《大唐吉凶书仪》是当时流行最广的尺牍、礼节书籍;《百司举要》是当时官场应酬的必备手册;至于《服内气诀》和《梅略方》,则是当时学道的必备之书;《养性方》、《按摩法》则是当时通用的医学书籍。
当时遣唐使带回书籍几近“疯狂”,后来一些书籍由于朝代更迭在中国失传,在日本反而得以发现,书籍之路客观上起到了保护中国文化典藏的作用。唐代张行成著的《游仙窟》曾在中国失传,后来在日本发现,才得以重新传回中国。
通过书籍之路,唐代文明在日本开始生根发芽,日本的文学、宗教、典章制度都带有极强的唐朝风格。日本的班田收授法和租庸调制来源于隋唐的均田制和租庸调制;《大宝律令》参照的隋唐律令;中央到地方的官制也是仿照隋唐;日本在8世纪以前直接用汉字作为表达记述的工具,后来的“片假名”和“平假名”也都是从汉字脱胎而来。至于艺术,唐乐和唐绘在日本占据着统治地位;诗歌方面,形象鲜明、语言通俗的白居易诗在日本风靡一时,深受日本人喜爱。日本7、8世纪新修的都城都是完全仿照唐长安城,就连建筑所用砖瓦的纹饰都与唐代略同。
除此之外,日本的生活习惯也日益唐化,日本人不仅嗜好马球、围棋,而且还热衷茶道。每年的端午节,日本人也喝菖蒲酒,九月九日也登高过重阳。可以说,当时的日本简直就是一个缩微版的唐代中国。 |