贯通日本语

日本历史日本地理城市介绍旅游日本日本料理文化生活风土人情 中日友好

 
 

您现在的位置: 贯通日本 >> 日本 >> 日本游记 >> 正文


丰臣秀吉的汉字奏折——“青出于兰,而胜于兰”


作者:萍诗    日本来源:21CN    点击数:    更新时间:2006-7-2
加入本站VIP 日语交流聊天室 日语交流论坛 VIP资料汇总 专业日语人才网



到达日本,我的最大安慰是,满目而来的,是众多的中国古代繁体文字。至少,只要我认识繁体字,我就能认识日本的道路与方向,如果一旦迷路的话,手上有地图,我就能寻路而心不悸。
     丰臣秀吉是日本历史上有名人物,他相当于中国的某位国家总理级的人物一样,在日本人的心目中,享受着非同一般的崇高地位。有些日本人认为,没有丰臣秀吉,就没有现代日本。
    “大阪城”是丰臣秀吉于1585年在日本大阪建成的。看上去,就是依照中国古代宫殿建筑样式的产物。只是,中国古代此类建筑物,体积巨大雄伟;日本人的古代建筑,体积小巧玲珑。大阪城居高临下,原是砖木结构,曾几经损废。听翻译小姐说,现在的建筑物,是1931年用钢筋水泥重建的。
    此城堡内,是丰臣秀吉生平事迹陈列室。我感到意外的是,这位在日本德高望重的老先生,竟能书写一手非常地道的中国古代繁体字,而且全是用毛笔写成的。他的朝廷文书奏折书写原迹,成为日本文物,放置在玻璃钢柜内,供日本后人观赏。有趣的是,现代的日本人,并不能认全他所写的字。所以,现代日本人,必须把他书写的古代中国文字,翻译成现代日本文字,摆在旁边,作为日本人的古代文物教材。
    我看了,想笑,又笑不出来。这明明是中国古代文字嘛。难道,相当中国明清朝代的当年的所谓大和民族,就没有自己的文字?难道,当年的所谓大和民族日本天皇,就能有如此海量,容忍一个全盘中国化了的日本人丰臣秀吉,成为日本国家总理?是不是,当年的日本人,必须精通中国古代文字,才能进入日本高层政治领导?是不是,当年的日本文人,也必须通晓中国古典诗词?后来,又是哪一位日本人,从中国古代文字中,改革出现代的日本文字?为什么,古代日本前辈们学习了如此之多的古代中国文化,并没有使日本成为一个中国式的日本?我不能提出太多的自我无法解答的问题了。我只知道,日本古代人并没有隐藏自己的文字是来源于中国古代文字的历史:他称自己的文字是“片假文字”,意思是说,日本大和民族的文字是从中国古代文字中,取某一片,假借某一意义,而组成的。主要目的是让普通日本民众好学好记。因为,中国古代繁体字,实在是太复杂,太难学了。中国大陆人,不是也搞了简体中国字么?
     如果从日本丰臣秀吉时代开始,至今已经400多年。在这400年间,同样已经不在人世间的中国爱罗觉新家族、孙中山、蒋介石、毛泽东、邓小平等数得上的人物,真正能与日本民族比试比试的人,是谁?真正能以优秀品质与日本人竞争的商品,是什么?想想,我有些心虚。当时,我隐隐约约的感觉到,从古代到现代,也许,日本人并不擅长创造,但他善于学习,在学习中成长,并且,在具体或整体功能上,一定要超过他曾从师的导师!用中国人的话来说,是有一种“青出于兰,而胜于兰”精神激励吧。 
    

 



日本录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇日本:

  • 下一篇日本:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口


    相关文章
    三YES吓坏日本海关——走遍天
    阪神大地震现场记——见证大
    繁烦的日本礼节——不寒而栗

    最新推荐
    贯通日本语新社区开通!点击登陆
    招聘赴日工作人员(电气、机械、软件行
    贯通日本语招聘.NET程序员!
    全球领先的日语彩屏电子辞典
    贯通日本语2008年活动预告
    贯通日本语人才站全新改版
    《贯通日本语》杂志第八期成品图片(20
    我们再聚上海! <贯通上海聚会筹备>
    《贯通日本语》日语学习在线视频
    本站人才站网络实名《日语人才》

    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)


     
    日本,日语,日本留学,日语人才,日企黄页,日语论坛
    网站推广















    贯通日本语杂志销售代理
     
    网站推广


    设为首页 - 广告服务 - 贯通招聘 - 网站建设 - 联系方式 - 保护隐私权 - 关于本站
    本站部分资源来源于网络,如有侵权请告之,我们立即做删除处理!
    Copyright © 2007 Kantsuu.com Inc. All rights reserved.贯通日本语--网络中心
    信息产业部备案编号:辽ICP备05001529号