贯通日本语

日本历史日本地理城市介绍旅游日本日本料理文化生活风土人情 中日友好

 
 

您现在的位置: 贯通日本 >> 日本 >> 文化生活 >> 正文


日本工薪族十大牢骚


作者:未知    日本来源:新华社    点击数:    更新时间:2008-1-17
加入本站VIP 日语交流聊天室 日语交流论坛 VIP资料汇总 专业日语人才网



日本第一生命每年都要搞一个工薪族(Salary Man)的牢骚征文大赛,征文要写成5、7、5的短诗的形式,朗朗上口,针砭时世,有点像国内的歇后语或者俏皮话。这两天今年的也发表了,还是蛮有意思的。
 
第一名:昼食は 妻がセレブで 俺セルフ
セレブ就是celebrITy,一流豪华的意思,セルフ就是slef,自己掏钱。日本典型的家庭是老公白天上班,中午自己在外面用老婆给的零花钱吃饭。这句话是讽刺那些跟着社会上的奢华风气,中午自己吃大餐的家庭主妇,而在其背后是勤俭悲哀(?)的男人。
 
第二名:年金は いらない人が 制度決め
“年金”可以理解为退休养老金,正常纳税的人退休后都可以有。需不需要退休金的人要靠制度来决定。这句话是讽刺去年日本的年金制度改革。
 
第三名:ウォームビズ ふところ常に クールビズ
ウォームビズ,クールビズ是去年时兴起来的。指冬天可以穿毛衣上班,夏天可以不打领带上班,顺天应时,可以减少使用空调的时间。实际上就是做做样子,我看大家上班的时候还是一年四季都是穿着衬衣上班。这句话的意思是:虽然实行了warm business,但是我的心中还是会感到萧条寒冷。借用流行语讽刺当前的不景气。
 
第四名:二歳だろ トロ ウニ 選ぶな 卵食え
这句话是大人对小孩发的牢骚。说你只有两岁,在吃寿司的时候不要净选高级的金枪鱼、海胆等等,给我老老实实地吃鸡蛋!如果大家钱包殷实的话,也不会对小孩这么苛求。不过寿司里的“玉子焼き”虽然便宜,我觉得还是蛮好吃的。咱小时候也不是想吃啥就吃啥,,,,,,
 
第五名:妻の口 マナーモードに 切りかえたい
直译就是:老婆的嘴,如果能像手机一样,切换到震动模式就好了。
 
第六名:片付けろ! 言ってた上司が 片付いた
总是对我说:收拾干净点!的那个上司,自己先被收拾了。
典型的上班族的牢骚。
 
第七名:痩せるツボ 脂肪が邪魔し 探せない
能减肥的穴道,由于脂肪太多,在身上怎么也找不到它的准确位置
苦笑
 
第八名:ダイエット 食費以上に 金かけて
话在减肥上的钱,比花在吃饭上的钱还多
继续苦笑
 
第九名:「買っていい?」 聞く時既に 買ってある
(老婆)问我:买那个东西好不好啊?的时候,实际上总是已经偷偷买好了
 
第十名:散髪代 俺は千円 犬一万
理一次发,我花1000,狗花10000
日本家庭普遍养宠物。最多的就是狗。可见一斑

 



网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)


 
日本,日语,日本留学,日语人才,日企黄页,日语论坛
网站推广















贯通日本语杂志销售代理
 
网站推广


设为首页 - 广告服务 - 贯通招聘 - 网站建设 - 联系方式 - 保护隐私权 - 关于本站
本站部分资源来源于网络,如有侵权请告之,我们立即做删除处理!
Copyright © 2007 Kantsuu.com Inc. All rights reserved.贯通日本语--网络中心
信息产业部备案编号:辽ICP备05001529号